Home

Advertisement

Customize

Bacon Meteor

October 14th, 2006

06:14 pm - топленое молоко

Does anyone know a good English equivalent for топленое молоко, which occurs in Chapter 7? I've been thinking about 'scalded milk' but am not convinced. There is a recipe of sorts here.

07:10 pm - хромовый черный картуз

I'm wondering about the meaning of "хромовый " in this phrase, which occurs in Chapter 7 (Ostap's sartorial plans for Kozlevich). Is it referring to a black cap with bits of chrome on it?

08:37 pm - тарантас

Is there an English equivalent for тарантас? "Tarantas" appears in a dictionary of rare English words, but I thought there might exist some happy medium between that and just plain "cart".
Powered by LiveJournal.com